Перевод "Shells shells" на русский
Произношение Shells shells (шэлз шэлз) :
ʃˈɛlz ʃˈɛlz
шэлз шэлз транскрипция – 31 результат перевода
Winkles, winkles.
Shells, shells.
And then, at that moment... all the winkles cast off their shells... and use them as megaphones to announce the concert.
моллюски, моллюски.
Раковины, раковины.
И вот, в этот момент все моллюски покинули свои раковины... и используя их как рупоры, возгласили представление.
Скопировать
The mighty Buggalo.
Their shells make rowboats.
I broke your television!
Какое клёвое шоу!
Когда я вырасту, у меня будет такая же амнезия.
То есть, она у меня и сейчас есть. Просто я забыл.
Скопировать
The 14-year-old.
How many shells you got?
Come on, come on!
Четырнадцатилетний.
Сколько гильз нашел?
Давай, давай!
Скопировать
- Zee, what are you doing?
- Making shells.
They're evacuating our level. We have to go.
- Чeм зaнимaeшьcя?
- Cнaряды гoтoвлю.
Эвaкуиpуют нaш уpoвeнь, уxoдим.
Скопировать
But ask yourself, if it were Dozer and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock what would you do?
Make shells.
What the shit is going on over here?
Ho кaк бы ты пoступилa знaя, чтo, oтдaв шлюз, бoльшe нe увидишь Дoзeрa? Кaк?
Я бы гoтoвилa cнaряды.
Чтo зa чeртoвщинa здecь прoисxoдит?
Скопировать
You'll get 'em after me again. - I won't let you do that!
I guess I fired all the shells.
I'm awful tired.
И меня снова будут преследовать.
- Отдай. - Патроны кончились.
- Как я устал!
Скопировать
Bad habit of mine. Hard-boiled eggs.
Don't trip over the shells on your way out.
All right, boys, come in!
Дурная привычка жизни на прииске.
Не наступи на скорлупу, когда будешь выходить.
Ладно, ребята, заходите!
Скопировать
It's full of water.
The shells opened up the well.
It's a blooming miracle.
Там полно воды!
Взрыв открыл колодец.
Это же чудо!
Скопировать
Come on!
Shells.
I need shells.
Дыши, дыши... Так, отлично...
Так, теперь будь готов, как мы говорили.
Ясно?
Скопировать
Let's see your hands first.
Shells.
There you go, sweetie.
- Сначала покажи руки.
- А патроны?
- Вот так, милая.
Скопировать
Okay, this is not about the money. Okay?
It's about corporate greed destroying our hearts and leaving us hollow shells.
I don't care about any of that.
Дело не в деньгах, понятно?
Дело в корпоративной жажде наживы, разрушающей наши сердца и оставляющей от нас пустые оболочки.
Меня это не волнует.
Скопировать
Well, if I find them, I'm not going to protest.
Cartridges, shells and there is a gun.
Stand up, please.
Ну, если всё это найдёте, я не возражаю...
Вообще меня интересует оружие.
Встаньте, пожалуйста.
Скопировать
We were in international waters.
I sent officials from the Defense Department out and we recovered pieces of shells that were clearly
So there was no question in my mind that it had occurred.
We were in international waters.
Я послал сотрудников из министерства обороны, и мы обнаружили... I sent officials from the Defense Department out and we recovered куски Северо-Вьетнамских снарядов, которые были ясно идентифицированы... ...pieces of North Vietnamese shells that were clearly identified как Северо-Вьетнамские снаряды, извлечённые из палубы Мэддокса.
Таким образом у меня не осталось никаких сомнений в том, что произошло. So there was no question in my mind that it had occurred.
Скопировать
- Tokoku. animation: Yuko Asano
squid shells divination in a barbarian country
- Jugo. animation: I.K.I.F.
Т о к о к у Аниматор Юко Асано
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
Д з ю г о Аниматор I.K.I.F.
Скопировать
- Jugo. animation: I.K.I.F.
squid shells divination in a barbarian country I can't solve sorrow's mystery a cuckoo - Yasui. animation
Bairong Wang
Д з ю г о Аниматор I.K.I.F.
Горькой судьбы Не разрешить загадку — Голос кукушки.
Я с у й Аниматор Байронг Вонг
Скопировать
Justin: BRIAN GOT IT IN MEXICO.
HIS INITIALS ARE CARVED ON ONE OF THE SHELLS.
I WANT THE TRUTH, JOHN.
Брайан купил его в Мексике.
Его инициалы вырезаны на одной из ракушек.
Я хочу знать правду, Джон.
Скопировать
They gave him the choice.
It's been shitting shells round here!
No, it's been rather quiet.
У него был выбор - тюрьма или фронт.
Похоже, фрицы у вас тут сильно гадят.
Да нет, пока вроде в меру.
Скопировать
I know it's police business.
But if they did, it had three empty shells in it.
You come up to 7244 Laverne Terrace off Laurel Canyon Road, and I'll show you where the slugs went.
Я знаю, что это дело полиции.
Но если пистолет был, в нем не хватает трех пуль.
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.
Скопировать
Nice, isn't it?
Yeah, it must have set you back a few shells.
Always worrying about my expenses.
Красивый вид, да?
Да, и, наверное, стоит недешево.
Ты всегда думаешь о моих расходах.
Скопировать
I tried to make her smile.
Thought you got all my shells!
He's just a kid.
Я хотел заставить её улыбаться.
Думал, что у меня не осталось патронов? !
А ведь он ещё мальчишка...
Скопировать
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
If you look hard, you'll see the houses are empty shells, completely burned out by incendiaries.
Life goes on in those ruins, though.
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
Но в этих руинах продолжается жизнь...
Скопировать
Now how does your garden grow?
With silver bells and cockle shells and very pretty maids.
It's routine to ask the nearest relative to come on graduation day.
Так как теперь Ваш сад?
С серебряными колокольчиками, красивыми ракушками и милыми сиделками.
Это обычно, просить ближайших родственников приехать в выпускной день.
Скопировать
- Aye.
A coral reef, green moss, shells... bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
An island to himself is the white whale.
Коралловый риф.
Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Белый кит – сам остров.
Скопировать
Boy, are you slippin'.
Say, why don't you try using shells in that gun?
Doesn't seem to help.
Парень, ты что, заснул?
Почему ты не стреляешь?
- Что-то не так с ружьем. - Ха-ха!
Скопировать
You got a new girl?
Here, I'll take the shells.
- No, it's sort of an old girl.
У тебя новая девушка? Нет.
Ставь сюда
Я возьму коробки. Это скорее прежняя девушка.
Скопировать
Another piece of life!
Shells of some crustaceans.
The ocean is teeming with them. This is how they got onto land.
Еще один признак жизни...
раковины моллюсков.
В море их очень много, некоторые из них дожили до наших дней.
Скопировать
Put these down here, Brojo.
Where's my bag of shells?
Listen... would you like some tea? Or something cold?
Положи их сюда, Броджо.
Где моя сумка с ракушками?
Хочешь чаю или что-нибудь ещё?
Скопировать
Bombs.
Shells.
Have you ever heard of me?
Бомбы.
Снаряды.
Вы никогда обо мне не слышали?
Скопировать
14, to be exact.
They're wearing grass skirts and coconut shells.
- No, they're not.
14, если быть точным.
Они носят юбки из травы и кокосовой скорлупы.
- Ничего подобного.
Скопировать
Let's not kill them, there's something left in them.
They're not just shells.
There's something in them we can't see, but it's there.
Давай не будем их убивать, потму что в них кое-что есть.
Они не просто оболочка.
В них что-то есть, чего мы не видим.
Скопировать
Then away you go To a spot you know
Where the cockerel shells are found
Oh, I do like to be beside the seaside
И уж тут окажешься В одном известном местечке,
Где найдутся тебе устрицы.
О, приятно мне побыть на бережку,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shells shells (шэлз шэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shells shells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэлз шэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение