Перевод "Shells shells" на русский
Произношение Shells shells (шэлз шэлз) :
ʃˈɛlz ʃˈɛlz
шэлз шэлз транскрипция – 31 результат перевода
Winkles, winkles.
Shells, shells.
And then, at that moment... all the winkles cast off their shells... and use them as megaphones to announce the concert.
моллюски, моллюски.
Раковины, раковины.
И вот, в этот момент все моллюски покинули свои раковины... и используя их как рупоры, возгласили представление.
Скопировать
Let's not kill them, there's something left in them.
They're not just shells.
There's something in them we can't see, but it's there.
Давай не будем их убивать, потму что в них кое-что есть.
Они не просто оболочка.
В них что-то есть, чего мы не видим.
Скопировать
Big waves and small waves kidnapping water.
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach.
An ocean traveler, looking for a true love...
Большие волны и маленькие волны похищали воду.
Я океанский странник, собирающий загадочные ракушки.
Океанский странник ищущий настоящую любовь...
Скопировать
To the lighthouse.
Fishermen paint shells.
I wanted to buy one, but I had no money.
На маяке.
Те рыбаки расписывали раковины.
Хотел купить одну, но не было денег.
Скопировать
See this bottom runner?
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here.
They won't see these wires under the grease.
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
Скопировать
Battalion!
At the enemy trenches, with fragmentation shells, sight 120,
deflection 50-20 volley fire!
- Дивизион! - Дивизион!
(передают по цепочке) По траншеям противника! Осколочным!
Угломер 50-20! Беглый! Огонь!
Скопировать
Roland
I don't have to make money by collecting shells
You seem to be happy doing that
- Месье Ролан?
- Да? Теперь, когда я богатый, мне ещё больше нравится собирать эти ракушки.
Ну, и собирай, кто тебе мешает?
Скопировать
- L guess you could say I did.
The shells in here belong to him.
He can come and get them anytime.
- Полагаю, это я начал.
Пули принадлежат ему.
Он может прийти за ними в любое время.
Скопировать
- I'll have to risk that.
If I can just save the shells and some body fluids for analysis.
These shapes suggest some kind of apparatus, instruments.
Я вынужден рисковать.
Просто защищаю панцирь и внутренние жидкости от внешних воздействий.
Эту штуки являются чем-то вроде... операторов, инструментов.
Скопировать
Yes, but disturbing.
These shells in which we have encased ourselves, they have such heightened senses.
To feel, to hear, to smell.
Да, но это утомительно.
Эти оболочки, в которые мы втиснуты, они такие чувствительные.
Осязание, слух, обоняние.
Скопировать
Let me have your gun.
Now the shells.
Three.
Отдай свой пистолет.
Теперь патроны.
Три.
Скопировать
- We've been through this.
They recovered the shells from that rifle.
What are you saying now?
Мы подошли к самому главному.
Они извлекли пули из той винтовки.
О чем ты сейчас говоришь?
Скопировать
- Pringles.
Now, these are to fill up those patty shells.
Oh, they don't have stuff in 'em?
- Чипсы.
Это для начинки.
А там начинки нет?
Скопировать
- Thank you.
Go sell sea shells on the sea shore!
"These Milanese folk!"
- Спасибо.
Идите продавать морские ракушки на берегу моря!
"Этот миланский народ!"
Скопировать
10,788... 10,789... 10,790, 10,791...
Snail juice, extra shells.
Make it a double.
10 788... 10 789... 10 790, 10 791...
Улиточный сок, побольше раковин.
Сделай двойной.
Скопировать
I never had any problems.
But when you're out there and the live shells are detonating all around you it's a whole different thing
All you can think about is getting away from the explosions.
У меня никогда не было проблем.
Но когда ты здесь, и вокруг тебя разрываются настоящие снаряды, это совершенно другое.
Все, о чем ты можешь думать - это укрыться от взрывов.
Скопировать
l`m going to make the options now. You better come up with something else.
Take the shells out of the gun.
The plan didn`t work, newsboy.
Я придумаю кое-что получше, а вы подумайте как следует!
Патроны лучше вытащить из ружья.
Твой план не сработал.
Скопировать
The rest died in the men´s room.
Sir we got a total of 15 spent 12-gauge Remington shotgun shells.
I´m betting 3 men, 5-shot capacity pumps, all of them emptying once.
Остальные убиты в мужском туалете.
Сэр, мы нашли 1 5 гильз 1 2-го калибра от "Ремингтона".
Полагаю, одновременно стреляло трое человек из 5-зарядных помповых ружей.
Скопировать
- Do you sell hard-shell crabs? - Yes.
- Do they sell hard-shells?
- Do they sell hard-shells? - Yes.
- У вас есть свежие крабы?
- Да. - Дама тоже желает крабов?
- У вас есть свежие крабы?
Скопировать
- Do they sell hard-shells?
- Do they sell hard-shells? - Yes.
Thank you.
- Да. - Дама тоже желает крабов?
- У вас есть свежие крабы?
Спасибо.
Скопировать
These guys killed Stensland.
The ejection marks on the shells fired from the shotguns are identical to those on the shell casings
I want confessions, Edmund.
Эти ребята убили Стенсленда.
Следы инжектора на гильзах, выпущенных из ружей подозреваемых совпадают с гильзами, найденными в "Ночной сове".
Мне нужны признания.
Скопировать
Those animals that just walked by, did you see them?
Every egg clutch I've seen has got shells crushed and trampled.
The hatchlings definitely stay in the birth environment for extended period of time.
Ты видел этих красавцев, они великолепны!
Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
Около каждой кладки скорлупа раздавлена и потоптана. Очевидно, молодняк остается на одном и том же месте... некоторое время.
Скопировать
-We were just trying to help.
Why don't you drop off chicken skins and lobster shells?
I think I might.
-Мы просто пытались помочь.
Может будете оставлять цыплячью кожу или панцири от лобстеров?
Думаю, могла бы.
Скопировать
Good evening. - Hi.
You have hard-shells, right?
- Stop asking everyone. just him.
Добрый вечер.
- У вас ведь есть крабы?
- Хватит спрашивать всех об этом.
Скопировать
And what is that, mademoiselle?
The cellar, it is full of oyster shells.
Burn them.
Что, мадемуазель?
В подвале полно устричных ракушек.
Сожгите их.
Скопировать
Burn them.
Oyster shells?
What happens when you burn oyster shells?
Сожгите их.
Устричные ракушки?
Что бывает, когда сжигаешь устричные ракушки?
Скопировать
Oyster shells?
What happens when you burn oyster shells?
You get ash, I suppose.
Устричные ракушки?
Что бывает, когда сжигаешь устричные ракушки?
Пепел, полагаю.
Скопировать
I was born in a fishing village, sir.
The fishermen used to burn oyster shells all the time.
- Why?
Я родился в рыбацкой деревне, сэр.
Рыбаки все время жгут устричные ракушки.
- Зачем?
Скопировать
- To whitewash their houses. Sir.
When you burn oyster shells, you get lime.
You get that in the eyes, you go blind.
- Чтобы белить дома, сэр.
Когда их сжигаешь, получается известь.
Попадет в глаза - слепнешь.
Скопировать
And then she said... ... thatboyshavethisaccessibleside, that men... .
Well, that before their shells get hard, they... .
Tracy thinks it's about me not being over you.
А потом она...она сказала что у мальчиков есть эта доступная сторона, что мужчины...
До того, как их оболочка становится твердой, они...
Трейси думает, что я еще не пережила тебя.
Скопировать
No!
Count the shells, Suck-a-Duck.
No more bullets. Now, what the fuck would you do that for?
И Азраил отправился к демонам.
Он считает это жуткой несправедливостью.
Да брось, разве у тебя не бьло сомнений насчет приговора?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shells shells (шэлз шэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shells shells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэлз шэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
